
Tahereh Ansari طاهره انصاری
BSC, PGD, ITD
Welcome!
خوش آمدید!

Sarina Azari's Aerial Hoop Performance, Sheffield, UK
Aerial Hoop Show, Theme: Around the World
Summer 2025, 1404, 182 Bahai Era

Translation of Shervin Hajipour’s song: The Stars Theme for my daughter Sarina Azari's routine: Shooting Stars Imagine these missiles are shooting stars and we're not in the Middle East Hey! See they're like shooting stars You know we're not so bad; not so much without stars Imagine war is a recluse; weapons and guns, a recluse; Imagine, for the sales of bombs we're not just an excuse, Pay attention, only to me, blowing you a kiss, in this hell we've produced Imagine celebrations in the skies Imagine the missiles are fireworks Dance with me, in the ruins Sing with me to the tunes I blow you a kiss, under the firing of missiles Dance with me, under the barrage of projectiles Imagine these missiles are shooting stars….. Imagine it's time, it's time for the the birds' migrating See, the projectiles are the birds flying just like shooting stars….. Pay attention, only to me, anyone alive is winning Imagine you're worth more than a few barrels of oil by the refineries Imagine you're of more value, than a few numbers, statistics by the news, the happenings Dance with me, in these ruins Sing with me to the tunes I blow you a kiss, in this inferno Dance with me, under the barrage of projectiles
شعری ازشروین حاجی پور ستاره ها برنامه دخترم سارینا آذری، در نمایش حلقه هوایی - : "دور دنیا"، درشفیلد، انگلستان، موضوع این کار ستاره های دنباله دار تابستان ۱۴۰۴، ۱۸۲ بدیع فرض کن این موشکا ستارهن که ما تو خاور میانه نیستیم نگاه کن چه دنبالهدارن ما اونقدا هم بی ستاره نیستیم فرض کن که جنگ جای دیگهست که ماشه و تفنگ جای دیگهست فرض کن برا فروش بمبا ما فقط یک بهانه نیستیم فرض کن تو آسمون جشنه فرض کن که موشکا ترقهن حواست فقط به من باشه که میبوسمت توی این جهنم با من برقص زیر آوار با من بزن زیر آواز میبوسمت توی آتیش با من برقص زیر رگبار ﻓﺮض ﻛﻦ ﻛﻪ وﻗﺖ ﻛﻮچ درﻧﺎﺳﺖ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ اﻳﻦ ﻣﻮﺷﻜﺎ ﭘﺮﻧﺪن ﺣﻮاﺳﺖ ﻓﻘﻄ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻫﺮﻛﻰ زﻧﺪه اﺳﺖ ﺑﺮﻧﺪه ﺳﺖ فرض کن بیشتر می ارزی از بشکه های نفت تو انبار فرض کن مهم تری از چند تا آمار و عدد تو اخبار با من برقص زیر آوار با من بزن زیر آواز میبوسمت توی آتیش با من برقص زیر رگبار
Excerpts From Bohemian Rapsody lyrics, The Queen, Sung by Freddie Mercury Mammaaaaan, Just killed a man, Put a gun against his head Pulled the trigger, now he's dead Mamaaaan, Life has just begun, Now I've gone and thrown it all away. Mammaaaaan, oooo, ooh ooh ooh oooooooh Didn't mean to make you cry, If I'm not back again this time tomorrow, Carry on, carry on ..........
گزیده هایی ازترجمه متن آهنگ Bohemian Rapsody خواننده: فردی مرکیوری گروه : Queen ماماااااااان، همین الان یه مرد رو کشتم یه اسلحه گذاشتم رو سرش ماشه رو کشیدم، حالا اون مرده ماماااااااان، زندگی تازه شروع شده، حالا من رفتم و همه چی رو دور ریختم. ماماااااااان، اووو، اوه اوه اوه اووووووو قصد نداشتم اشکتو دربیارم، اگه فردا این موقع برنگردم، ادامه بده، ادامه بده ..........
Memories خاطرات
من از جناب انصاری خاطراتی دارم و برای خودم که خیلی خوشآیند هستش و گفتم اینجا براتون بفرستم. باید برای یاران ایران که کیفرخواست مفسدفی الارض داشتند میرفتم از فقها فتوا میگرفتم و موضوع مهمی رو آقای انصاری به من یاد دادند و اون این بود که فقها به چنین سوالات امنیتی به سادگی پاسخ نمیدن که از دوستان جامعه شناس، ادیب و حتی روانشناس برای طرح سوال استفاده کردیم و همگی با راهنمایی استاد انصاری تونستیم که سوال درستی مطرح کنیم تا جواب دلخواه رو بگیریم و این موضوع به من یاد داد که چگونه با مشارکت و همفکری، میشه که مشکل ترین کارها حتی در سطح کلان و بزرگ را حل کرد و در اون جمع آنچنان همدلی و همفکری موج میزد که فقط دوستانی که در اون جمع بودند مزه آن را چشیدند و بیان خاطره اش نیز موضوعی بس خوشآیند است. واقعا استاد به من هم خیلی دیدهای حقوقی-فقهی دادند که در خیلی مواقع به کارم آمده صمیمانه هنوز از صمیم قلب دوستشون دارم
I have very good memories of Mr. Ansari, and I thought to send them to you here. I had to go to legal scholars for legal opinions regarding The Yaran (The Bahai 7) who had been charged with corruption on earth. Mr. Ansari taught me an important point: Legal scholars do not easily answer such security-related questions. We used friends from the sociology, literature, and even psychology fields to formulate our questions, and with Mr. Ansari's guidance, we were able to ask the right questions to get the desired answers. This taught me how, through participation and collaboration, it is possible to solve even the most challenging tasks on a large scale. In that gathering, there was such camaraderie and cooperation that only those who were present could truly appreciate it, and recounting those very good memories is indeed pleasing. Truly, the great teacher that is Mr Ansari also provided me with many legal and jurisprudential insights that have been useful to me on many occasions. I sincerely still hold a deep affection for him.