
Tahereh Ansari طاهره انصاری
BSC, PGD, ITD
Welcome!
خوش آمدید!

Sarina Azari's Aerial Hoop Performance, Sheffield, UK
Aerial Hoop Show, Theme: Around the World
Summer 2025, 1404, 182 Bahai Era

Translation of Shervin Hajipour’s song: The Stars Theme for my daughter Sarina Azari's routine: Shooting Stars Imagine these missiles are shooting stars and we're not in the Middle East Hey! See they're like shooting stars You know we're not so bad; not so much without stars Imagine war is a recluse; weapons and guns, a recluse; Imagine, for the sales of bombs we're not just an excuse, Pay attention, only to me, blowing you a kiss, in this hell we've produced Imagine celebrations in the skies Imagine the missiles are fireworks Dance with me, in the ruins Sing with me to the tunes I blow you a kiss, under the firing of missiles Dance with me, under the barrage of projectiles Imagine these missiles are shooting stars….. Imagine it's time, it's time for the the birds' migrating See, the projectiles are the birds flying just like shooting stars….. Pay attention, only to me, anyone alive is winning Imagine you're worth more than a few barrels of oil by the refineries Imagine you're of more value, than a few numbers, statistics by the news, the happenings Dance with me, in these ruins Sing with me to the tunes I blow you a kiss, in this inferno Dance with me, under the barrage of projectiles
شعری ازشروین حاجی پور ستاره ها برنامه دخترم سارینا آذری، در نمایش حلقه هوایی - : "دور دنیا"، درشفیلد، انگلستان، موضوع این کار ستاره های دنباله دار تابستان ۱۴۰۴، ۱۸۲ بدیع فرض کن این موشکا ستارهن که ما تو خاور میانه نیستیم نگاه کن چه دنبالهدارن ما اونقدا هم بی ستاره نیستیم فرض کن که جنگ جای دیگهست که ماشه و تفنگ جای دیگهست فرض کن برا فروش بمبا ما فقط یک بهانه نیستیم فرض کن تو آسمون جشنه فرض کن که موشکا ترقهن حواست فقط به من باشه که میبوسمت توی این جهنم با من برقص زیر آوار با من بزن زیر آواز میبوسمت توی آتیش با من برقص زیر رگبار ﻓﺮض ﻛﻦ ﻛﻪ وﻗﺖ ﻛﻮچ درﻧﺎﺳﺖ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ اﻳﻦ ﻣﻮﺷﻜﺎ ﭘﺮﻧﺪن ﺣﻮاﺳﺖ ﻓﻘﻄ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻫﺮﻛﻰ زﻧﺪه اﺳﺖ ﺑﺮﻧﺪه ﺳﺖ فرض کن بیشتر می ارزی از بشکه های نفت تو انبار فرض کن مهم تری از چند تا آمار و عدد تو اخبار با من برقص زیر آوار با من بزن زیر آواز میبوسمت توی آتیش با من برقص زیر رگبار
Excerpts From Bohemian Rapsody lyrics, The Queen, Sung by Freddie Mercury Mammaaaaan, Just killed a man, Put a gun against his head Pulled the trigger, now he's dead Mamaaaan, Life has just begun, Now I've gone and thrown it all away. Mammaaaaan, oooo, ooh ooh ooh oooooooh Didn't mean to make you cry, If I'm not back again this time tomorrow, Carry on, carry on ..........
گزیده هایی ازترجمه متن آهنگ Bohemian Rapsody خواننده: فردی مرکیوری گروه : Queen ماماااااااان، همین الان یه مرد رو کشتم یه اسلحه گذاشتم رو سرش ماشه رو کشیدم، حالا اون مرده ماماااااااان، زندگی تازه شروع شده، حالا من رفتم و همه چی رو دور ریختم. ماماااااااان، اووو، اوه اوه اوه اووووووو قصد نداشتم اشکتو دربیارم، اگه فردا این موقع برنگردم، ادامه بده، ادامه بده ..........
Memories خاطرات
جناب موحد و پدر عزیزتان در اوایل زندگیشون با ما در تهران هم خونه بودن و بعد که به اصفهان رفتیم جناب موحد و نوری خانم و دو نور دیدشون به دیدنمون آمدن و من اون موقه فکر کنم ۱۵ یا ۱۶ سالم بود ولی یادمه که در گفتگوی با پدرم فرمودن بهایی شدن چه آسون و بهایی بودن چه مشگل و این اون موقه در ذهن من حک شد که باید هر روز برای اینکه بهایی خوبی باشی باید سعی کنی و واقعا استوره استقامت و شجاعت و یه الگو از یه فرد خالص در درگاه جمال قدم بودن
Mr. Movahhed and your dear father lived with us in Tehran early in their lives, and then when we went to Isfahan, Mr. Movahhed, his wife, Mrs Noori Movahhed, and their two friends came to visit us. I think I was 15 or 16 years old at that time, but I remember that in a conversation with my father, he said that becoming a Baha'i is easy, but being a Baha'i is difficult. This stuck in my mind at that time, that in order to be a good Baha'i, one must strive every day. He truly was a legend and the epitome of perseverance, courage, and an example of a pure individual in the presence of the Blessed Beauty.